Traduction de la documentation de machines-outils

By | 07/11/2023

Pourquoi traduire la documentation des machines-outils ?

Les traductions de la documentation des machines-outils peuvent être exploitées pour combler le fossé linguistique entre les revendeurs internationaux, offrant ainsi de meilleures opportunités de commerce international.

Pour ce faire, il faut assurer une communication efficace d’informations de qualité au-delà des frontières culturelles et linguistiques par le biais d’un catalogue mondial standardisé.

Communication efficace sur les marchés mondiaux : la documentation traduite permet aux revendeurs, aux fabricants et aux utilisateurs finaux de communiquer des détails techniques sur des machines complexes.

Améliorer les opportunités internationales : la documentation traduite permet aux revendeurs d’importer et d’exporter des machines.

Il accroît les possibilités de commerce et d’échange à l’international et contribue à assurer la qualité des catalogues de vente à l’échelle mondiale.

Traductions spécifiques à un secteur d’activité : la traduction de documents techniques avec une terminologie spécifique à l’industrie nécessite un traducteur pour garantir l’homogénéité.

Types de documents de machines-outils traduits

  • Interfaces utilisateur de la machine
  • Manuels de machines-outils
  • Matériel de formation
  • Brochures et catalogues
  • Spécifications et descriptions des produits
  • Contrats et documents juridiques

Les documents traduits sont importants pour les revendeurs, les fabricants et les utilisateurs finaux afin de communiquer efficacement, et de s’assurer que les machines sont utilisées correctement et entretenues conformément aux spécifications du fabricant.

Les manuels de machines-outils sont essentiels pour la communication entre les fabricants, les revendeurs et les clients utilisateurs finaux. Notre expérience en traduction technique garantit des traductions précises pour s’assurer que le détail de la documentation source est reflété dans la cible et compréhensible par les utilisateurs finaux.

Livraison de qualité en temps opportun

Nous assurons la confidentialité de tous les documents traduits et intégrons des protocoles de sécurité pour protéger les données sensibles.

Nous assurons la gestion des délais des documents traduits. Nous avons défini un processus qui nous permet de garantir la rapidité et le respect des délais, ainsi que l’exactitude et la qualité. Consultez notre prochain article sur la façon dont nous préparons les documents PDF à être traduit avec Trados.

Terminologie spécialisée : notre expérience technique dans la gestion d’un corpus de termes techniques dans notre base de données de machines-outils permet de garantir des traductions précises.

Base de données des machines-outils

La base de données de machines-outils permet de cataloguer les partenaires qui distribuent ou fabriquent des machines-outils. Il comprend un catalogue d’exemples de machines de ces partenaires, des descriptions des fonctions des machines et des termes techniques associés. Il s’agit d’une ressource vitale et croissante pour les termes techniques spécifiques aux machines-outils.

Veuillez noter que cette vidéo est en anglais, sous-titrée en anglais et en français.

Base de données de traduction technique

Et nous utilisons notre base de données de traduction technique pour gérer les termes spécialisés.

La base de données des termes gère les clients, les projets et la facturation, et les termes techniques.

Précision et souci du détail : Nous nous engageons à fournir des traductions qui reflètent le contexte du contenu original.

Livraison en temps opportun : Nous comprenons l’importance du respect des délais et sommes connus pour notre rapidité, notre gestion efficace de projet, garantissant que vos documents traduits soient livrés à temps.

Confidentialité : vos documents et vos informations sont traités avec la plus grande confidentialité. Nous adhérons à des protocoles de confidentialité stricts pour protéger vos données sensibles.

Projets de traduction de documentation de machines-outils

Mode d’emploi pour le laser à plat Durma : informations générales, caractéristiques de la machine, considérations de sécurité de l’utilisateur, protection des mains et du corps, dangers liés au laser, utilisation sûre de la machine, remarques sur l’installation, alimentation électrique, caractéristiques de l’unité de commande, y compris la programmation des boutons, l’interface utilisateur laser, l’IHM, les instructions pour le changement de buse, la surveillance de la découpe laser et les programmes de maintenance.

Outil de machine laser à plat Durma

Manuel d’instructions pour la scie à ruban horizontale entièrement automatique Bekamek BMSO 350.

Les chapitres traduits comprennent : informations générales sur les avertissements à l’utilisateur, les normes et directives connexes, les consignes de sécurité, la signification des symboles de sécurité, les applications interdites, les risques mécaniques résiduels, la déclaration de bruit, le raccordement au système électrique, les détails techniques, le transport de la machine, le panneau de commande, les instructions sur les différents processus de coupe, l’équilibrage et l’installation, indications des fonctions des interrupteurs, le dépannage, la description détaillée du panneau de commande et menus, modes de contrôle automatique, manuel et de maintenance, programmation d’opération décrite (recettes), écrans d’alarme et de statistiques, réglage des paramètres de la machine, surveillance des E/S, sorties physiques, foire aux questions, programmes et instructions d’entretien hebdomadaires mensuels et annuels, types d’huile de lubrification, instructions pour le changement de pièces telles que la lame de scie, le remplissage du liquide de refroidissement, fichier de données de sécurité, liste des pièces de rechange.

machine-outil scie à ruban horizontale Bekamek

Symboles d’avertissement de danger :

Attention, danger, haute tension, danger d’écrasement par pressage, danger d’écrasement des mains sur le convoyeur, danger d’écrasement des mains sur la courroie de la poulie, danger de couper les mains avec une lame de scie, danger d’écraser les mains sur les composants rotatifs.

Symboles d’avertissement de danger pour machines-outils

Logiciel de contrôle :

Il s’agit de la traduction d’un logiciel de commande d’une machine-outil qui a fait l’objet d’un de nos projets de traduction.

Traduction de logiciels de programme de contrôle par machine-outil

Manuel d’instructions pour la perceuse verticale à fréquence variable Deep Drilling Simple NC

Principales caractéristiques techniques de la perceuse verticale

Nous acceptons les documents PDF à traduire avec Trados.

Nous avons réalisé des traductions de documentation de machines-outils pour des revendeurs de machines-outils tels que FMO, LMO et PLI.