Mark Lewis propose la traduction français anglais de documents et le sous-titrage vidéo, spécialisé dans la gestion de la chaîne d’approvisionnement et les systèmes d’information, le marketing, le tourisme et le droit des affaires.
Traduction français anglais
La traduction technique concerne la recherche et la normalisation des termes de la traduction, en particulier lorsqu’il existe de nombreux fichiers.
Pour ce faire, j’utilise les bases terminologiques et la base de données de traduction technique pour gérer les alternatives et rechercher des projets antérieurs.
J’ai travaillé sur des documentaires et d’autres séries télévisées françaises, des présentations de conférences, un ensemble de vidéos pour un écrivain bien connu, une vitrine de société de jeux vidéo. J’ai également traduit de nombreux documents pour un spécialiste du tourisme, Paysdoc.
Traduction de documents
Notre capacité habituelle est de 10 à 12k mots pour la traduction par semaine et de 20k mots pour la relecture.
J’accepte tous les formats de fichiers, y compris office, pdf, xlf.
Veuillez consulter ici nos tarifs de traduction. La commande minimum est normalement de €50.
Veuillez consulter ici nos récents projets de traduction par domaine et par sujet avec des exemples et des profils de clients.
Prix de traduction
Voir les prix de nos services de traduction