Des mots qui reviennent

By | 05/07/2018

Des mots qui reviennent moins évident à traduire puisque ils présentent des concepts qui ne sont pas communs aux deux langues. En voici quelques exemples…

French wordTranslation
acceuilreception
aménagementfitting out
animateurhost, presenter
animateur de formationtrainer
animateur socio-culturelcommunity worker
animerorganise
animer une réunionhold a meeting
animer un événementorganise an event
au titre derelated to, based on
bloc portedoor assembly
bureau d’etudesengineering department
collimateurcollimator
comptabiliseraccount for
contrôlercheck
dans le cadre dein the scope of
déclarantthe person declaring
décisiondecision
déliberationdeliberation or decision
domiciliationhave a postal address
donneur d’ordrecustomer
dysfonctionnementmalfunction
en cas dewhere
en outremoreover, furthermore, in addition
encadrementmanagement
engager la responsabilité dehold liable, legally binding
engager la responsabilité personnellebe personally held responsible
être garantto guarantee
grace àthanks to
la mise en relationcustomer relationship
mise en conformitéensuring compliance with
mise en demeureformal notice / formal notification
mise en placeimplementation
mise en servicecommissioning
modalitésmethod
permettre deenables
point, faire unupdate meeting
règlementationregulations or laws
relancerremind
respecter, le respect de …adhere to
respect des engagementsobservance of obligations
statuerrule
suivimonitoring
suivremonitor
un avisa notice, notification
une mise en demeure d’exécutionenforcement notice
valorisationadded value, promotion

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.