Recent translation projects
Table of Contents
This post is also available in:
Français (French)
Recent translation projects from French to English totalled around 550k words in 2019 in a wide variety of industrial and technical domains.
I have translated about 2.5 million words since 2015 in a wide variety of industrial and technical domains.
Examples of translation projects
Title | Words | Type | Domain |
Procedures and norms for standard installation work in a foundry. | 54000 | Translation | Industrial |
Specification, supplier contract, conditions and technical parts list for VBMR military vehicles | 33000 | Translation | Technical |
Maintenance procedure and parts lists for military vehicles | 32078 | Translation | Technical |
Production Organisation Manual | 25787 | Translation | Industrial |
Vehicle passes for Brussels Low Emissions Zone | 17000 | Revision | Automobile |
Electrostatic discharge (ESD) specifications and guidelines for an electronic component manufacturer | 15559 | Translation | Scientific |
Delivery protocols for delivery of Sulphuric Acid to sites for transporter | 15000 | Translation | Industrial |
Masterclass video transcription of well-known French writer | 10647 | Transcription | Audiovisual |
System specification for factory packaging conveyer belt system | 10062 | Translation | Industrial |
Requirements specification for factory conveyor systems | 10034 | Translation | Supply chain |
Production health and safety regulations for the prevention of bird flu | 10000 | Translation | Health and Safety |
Transcription Kevin Staut Masterclass of a show-jumper | 9100 | Transcription | Sport |
Catalogue for industrial plastic plug and cap manufacturer | 9000 | Translation | Industrial |
Health and Safety guidelines and internal regulations for large industrial security firm | 9000 | Translation | Health and Safety |
Contract for long-term vehicle rental | 8524 | Translation | Finance |
Government contract for logging, product development and application for subsidy | 8466 | Translation | Finance |
Requirements specifications for ERP | 8126 | Translation | Computing |
Consolidated accounts and auditors report for large French AI company | 7800 | Translation | Finance |
Translation projects by domain 2016 to May 2022
I have translated a total of 2.5M words in the 7 years from 2015 to 2021. These are the figures calculated since using Trados, but I was translating smaller volumes from 2012. My largest volumes are in technical, business legal and information systems.
I manage a terms database that helps me track the number of words translated or proofread. Very large volumes may be spread over several weeks.
I’ve collected many specific and general terms over the years and recently combined them into one translation database. These are the number of terms against the number of words translated or proofread by domain.

Translation projects volume 2015 to 2021

Specialist translation projects – articles translated
I specialise in translation in 5 main areas: Video Editing, Management and Information Systems, Technical and Industrial and Tourism.
Audiovisual translation projects
- Different types of video editing
- Video editing projects
- Documentary filmed in Colpo in Brittany
Management translation projects
- Information Systems management
- Systems Analysis and UML Case Studies
- Management techniques and methods
- Getting Things Done (GTD)
- Ayoa task management tool
- Evernote used a business library
- Mindmapping as a management technique
Agency customers
Agency | Orders |
---|---|
SVP Traductions | 88 |
Powerling | 71 |
Production SA | 52 |
Paysdoc | 34 |
Spotl | 19 |
Hiventy | 9 |
Client companies
These are some of my indirect customers through agencies.
End Customer | Words |
---|---|
Nexter Systems | 65078 |
Constellium | 54000 |
Aersospace contractor (confidential) | 43067 |
Lylo Media | 21697 |
Oney | 21000 |
Brussels Government | 18864 |
Teledyne E2V | 15559 |
SIL | 15000 |
Dematic | 10062 |
Showroom Privé / Dematic | 10034 |
SYSAAF | 10000 |
ESRF | 9437 |
Plastifrance | 9000 |
DEF | 9000 |
BNP Arval | 8524 |
Ministère de l’Economie | 8466 |
Calciament / Vilofloss | 8126 |
BNP Paribas | 8089 |
Glossary sources
On occasions, I extract from glossaries to support my translation work including:
Classic-sport-cars.net
Centre National de l’Informatique et Libértés (CNIL)
Dictionnaire Juridique
Ecole National des Sciences Géographiques
FAQ-logistique.com
European Union Terminology (IATE)
Le Portail Transport et Logistique
La Recherche Agronomique
La Thermodynamique Appliqué
Lexique du Cheval.net
Outil de formation des matériaux
Proz.com
Example Glossaries extracted from translation projects
Supply Chain Terms |
Financial Glossary |
Engineering Glossary |
English to French Accounting Glossary |
English to French Foundry Glossary |
Document Management Glossary |
All figures updated November 2019
Experience prior to translation
Before translating full time I was an Access Developer, Business Analyst, Project Manager, Database Manager, PC technician, Video Engineer and Editor.
Please find my CV here.
- Digitized old films and tapes
- I was a Microsoft Access developer and business analyst
- I have a keen interest in Information Systems design