Projets de traduction juridique et commerciale

Cet article est aussi disponible en: English (Anglais)

Voici une liste des projets de traduction juridique et d’affaires réalisés à ce jour. La plupart d’entre elles sont des traductions de Français vers l’anglais, à l’exception de la décision d’adoption.

La traduction juridique et commerciale est un domaine où je reçois pas mal de travail. Ce n’était pas une de mes spécialités d’origine, mais une compétence acquise au fil du temps.

Comme pour la plupart des nouveaux domaines, je crée une liste de vocabulaire dans ma base de données de traduction et j’étudie tous les termes inconnus. Internet est bien sûr une excellente source d’information pour la traduction.

Sources de traduction

Parfois, vous pouvez trouver la traduction dans des phrases d’exemple comme sur Linguee. À l’occasion, j’ai utilisé la recherche glossaire traduction sur proz.com. En d’autres fois, les mots peuvent déjà figurer dans ma base de données de termes de traductionou ont été appris précédemment.

Pour des sujets techniques, il y a quelques bons sites dont Le Grand Dictionnaire Terminologique du gouvernement du Québec et Techdico.

Pour des mots plus courants, j’utilise des dictionnaires en ligne tels que Word Reference, qui a également de la discussion associé et Reverso.

Traduction manuelle et MT

Tout cela est utile lors d’une traduction manuelle. GT4T utilisant le moteur de traduction automatique DeepL est particulièrement utile pour la traduction automatisée où le texte est principalement en prose. La traduction automatisée peut également être utile pour certains contenus techniques.

Une fois une traduction terminée, je corrige avec Antidote. J’ai également tendance repasser une traduction en vocal en utilisant Microsoft Azure Speech Engine pour Trados fourni par TTS.

Projets de traduction juridique et commerciale

Si vous souhaitez nous conférer votre projet de traduction juridique et commerciale, n’hésitez pas à nous contacter ou lire notre page sur la traduction technique Français Anglais.

Traductions juridiques et commercialesMots
Décision d’adoption1964
Contrat de réservation de compagnie aérienne1076
Certificat de naissance150
Certificat de naissance127
Certificat de transactions d’actions500
Demandes de remboursement des subventions1798
Conditions de reprise d’un bail2785
Contrat pour fournisseur de carte de crédit966
Contrat d’achat de véhicule de loisirs1600
Contrat pour les services de sécurité3390
Contrat de soutien et d’entretien5834
Protocole électoral pour un comité d’entreprise2787
Contrat de services d’assurance1752
Conseils juridiques internes sur le droit de la concurrence3000
Note interne sur les mesures de lutte contre la corruption2769
Factures pour le commerce du coton en provenance du Cameroun640
Commentaires juridiques sur un accord de distribution1811
Lettre aux actionnaires216
Procès-verbal d’une assemblée générale1731
Présentation du programme de gestion2290
Présentation sur une convention de formation en affaires1146
Contrat de location et d’entretien2333
Convention collective du personnel736
Statuts de l’Institut européen de recherche1667

Add a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.