One way to subtitle a video is to transcribe the source language into time-coded text, translate it and then subtitle back onto the original video. Another is to transcribe directly to the target language – English.
A transcript of video or audio
Send us your videos, and we will transcribe them, even if they are of a technical nature.
We accept video or audio in any format on any media, hard disk, key, optical, by transfer or FTP.
Video or audio source
Timecoded transcription delivered in SRT format,
Untimecoded transcription in a Word file
Timecoded transcription for subtitling
We transcribe French or English video to text and create subtitles either via SRT or encrusted.
SUBTITLES USED MORE AND MORE IN VIDEO
We have worked for producers of documentaries for Netflix and French Television who more and more wish, or are required, to produce their material with subtitles.
Advantageous both for viewers in France, but subtitles also allow French companies to export their material to English speaking countries.
Subtitles are increasingly used by visually impaired or hard-of-hearing users to ensure compliance with EU legislation.
THE SUBTITLING PROCESS
Building on our experience, we also offer interpreter services either on-site or remote via telephone or chat.