French to English Technical Translation

This post is also available in: Français (French)

I specialize in Technical Translation of textual documents and video subtitling, specializing in Supply Chain Management and Information Systems. I also handle general subjects including marketing and tourism.

I started out as Business Analyst Developer in the UK in 1994 after studying business information technology at Paris V and Brighton universities. I moved to France in 2000, where I initially spent 4 years in the purchasing department of a large PC manufacturer, working with buyers to manage data and produce purchasing indicators.

In 2004, I set out as a freelancer, initially in PC maintenance and then 9 years as a video technician. I started to take on translation work in 2012 and since 2018 have specialized in technical and audiovisual translation.

Please see the CV of Mark Lewis.

Translation Experience

I have undertaken diverse translation projects in supply chain, parts engineering, system specifications, quality document management, finance, railway construction management, road management, data protection and GDPR, dam engineering, tourism, winemaking, horse breeding, carpet weaving, avian flu.

I did some transcription and subtitling for a France TV documentary, a conference presentation, a set of videos for a well-known writer, a video games company showcase, and two projects as liaison interpreter in industrial environments.

technical translation, video subtitling, transcription. Domains: general tourism and marketing, management information systems, legal and business

Areas of speciality

CV and further information

Pricing for translation and proofreading

Usual daily capacity: 2500 translation / 5000 words proofreading
The minimum order is £50.

Please see here our translation prices

I accept all file formats including pdf, doc, docx.

Translation volumes 2015 to 2019

French to English Technical Translation volume 2015 to 2019

Technical Translation and proofreading tools

I use the following five key translation tools to provide rapid quality delivery:

Mindmapping for complex projects

I use mindmapping to help understand the sometimes complex environments, vocabulary and concepts encountered in technical translation. See how I manage orders and the technical translation process.

mindmapping used in analysing technical translation projects, domains, vocabulary

Agency customers

I have translated for agencies in Nantes, Paris, UK, Ireland, Spain, USA:

Proz.com certified translation professional